Hi.

Welcome to my blog. I document my adventures in travel, style, and food. Hope you have a nice stay!

.... SRI LANKA SURFERS’ PARADISE .. Sri Lanka Surfer Paradise ....

.... SRI LANKA SURFERS’ PARADISE .. Sri Lanka Surfer Paradise ....


....

Fotos & Text: Antine Yzer
Rezept: Christoph Steinhäuser

..

Fotos & Text: Antine Yzer
Rezept: Christoph Steinhäuser

....


....

It takes a six-hour bus journey with three transfers through Sri Lanka’s picturesque mountains - our backpacks fastened adventurously - to travel from the beautiful mountain village of Ella to the surfers’ paradise, Arugam Bay, which lies on the south-east coast of the country.

..

Sechs Stunden Busfahrt die malerischen Berge Sri Lankas herunter, drei mal Umsteigen und eine abenteuerliche Befestigung unserer Rucksäcke braucht es, um vom wunderschönen Bergdorf Ella an die Süd-Ost-Küste ins Surfer Paradies Arugam Bay zu gelangen.

....

....

We step out of the bus, sweaty, dusty and somewhat disoriented. It’s early afternoon. In the colourful bars along the main street we see a number of young people allowing themselves a break from surfing - we’ve unmistakably landed in the coolest place in Sri Lanka. Excitedly we begin to search for our accommodation, which has the sweet-sounding name “Aloha Cabana”. A friend recommended us this small collection of cabanas directly on the beach and we are greeted kindly and with open arms. The boy at the reception tells us that here in Arugam Bay, a number of concerts and parties are organised every week. This small seaside town already feels like our happy place. 

..

Verschwitzt, staubig und etwas orientierungslos steigen wir aus dem Bus. Es ist früher Nachmittag, in den bunten Bars entlang der Hauptstraße genehmigen sich zahlreiche junge Leute eine Pause vom Surfen – wir sind unverkennbar am hipsten Ort Sri Lankas gelandet. Begeistert machen wir uns auf die Suche nach unserer Unterkunft mit dem klangvollen Namen „Aloha Cabana“. Die kleine Ansammlung Cabanas direkt am Strand wurde uns von einem Freund empfohlen und wir werden offen und freundlich empfangen. In Arugam Bay werden jede Woche verschiedene Konzerte und Partys veranstaltet, erzählt uns der Junge an der Rezeption. Der kleine Küstenort fühlt sich schon jetzt nach happy place an.

....

....
Our accommodation is simply in the perfect location to explore the small village, relax on the beach or hit the blue waves with a surfboard. Well, when it comes to surfing, we both have a little catching up to do - we are real noobs. Luckily, the next surfing school could not be any closer, conveniently located in our accommodation complex. It doesn't take us long to sign up for one of the popular courses. It starts the next morning at 6:00. After all, the early bird catches the worm. Or was it the waves… ? After a day spent on the beach under dark-green palm trees and a brilliant hot sun, we stand in front of our cabana, in the darkness of the early morning, listening to the howling of dogs that wafts from the narrow alleyways. Slightly nervous, but in excited anticipation, we step into our tuk-tuk and drive to Elephant Rock - “A good beginners’ spot”, explains our surf instructor. 

..

Um das kleine Dorf zu erkunden, am Strand die Seele baumeln zu lassen oder auf dem Surfbrett ein paar Runden durch die blauen Wellen zu drehen ist unsere Unterkunft einfach perfekt. Na gut, was das Surfen angeht, besteht bei uns beiden definitiv noch Nachholbedarf – wir sind echte Noobs. Doch die nächste Surfschule könnte näher nicht sein, ganz praktisch in unserer Unterkunft. Natürlich lässt unsere Anmeldung für einen der beliebten Kurse nicht lange auf sich warten. Direkt morgens um 6 geht’s los. Der frühe Vogel fängt ja bekanntlich den Wurm. Oder war es die Welle…?

Nach einem Tag am Strand unter tiefgrünen Palmen und strahlend heißer Sonne und stehen wir also in aller Frühe in völliger Dunkelheit vor unserem Cabana und lauschen dem Hundegeheul, das durch die schmalen kleinen Gassen schwappt. Etwas nervös, aber mit viel Vorfreude steigen wir in unser TukTuk und fahren zum Elephant Rock. “Ein guter Anfänger-Spot”, erklärt unser Surf-Lehrer.
....

....

To get to the beach we have to undergo a bit of a climbing adventure, but then, all of a sudden we are standing in a large cove with steady waves rolling in. A few surfers are already in the water as we are handed our lycra shirts. After a few dry exercises on the beach we head into the 24°C warm water.

Taking turns, Teresa and I practice how to get up on the board on an approaching wave, solely using the force of our arms. Not so easy. The whole time, our surf instructor is with us in the water, giving us directions. An hour later, at the end of the lesson, both of us barely have any feeling left in our arms and were crushed by giant waves and washed up onto the beach countless times. But despite everything, we both stood up on the board at least once for more than 1.5 seconds - proud as peacocks we immediately sign up for the next lesson.

..

Um zum Strand zu gelangen, muss man eine kleine Kletterpartie auf sich nehmen, doch dann stehen wir auf einmal in einer schönen weiten Bucht mit lang einlaufenden Wellen. Ein paar Surfer sind bereits im Wasser und wir bekommen unsere Lycra-Shirts. Nach ein paar Trocken-Übungen am Strand geht’s auch schon ins 24°C warme Wasser. Abwechselnd üben Teresa und ich bei anrollenden Wellen vom Board aufzustehen, allein durch die Kraft unserer Arme. Gar nicht so einfach. Unser Surflehrer ist die ganze Zeit mit uns im Wasser und gibt uns Anweisungen. Am Ende der Stunde haben wir beide kaum noch Gefühl in unseren Armen, sind unzählige Male von riesigen Wellen überrollt und an den Strand gespült worden. Aber trotz allem standen wir beide mindestens einmal länger als 1,5 Sekunden auf dem Board – stolz wie Oskar melden wir uns begeistert direkt für die nächste Stunde an.

....

....

Getting back to Aloha Cabana totally exhausted, we find that we need some sustenance. The fruit muesli with fresh fruit, yogurt, dates and coconut slivers catches our attention and a short while later we have a wonderful fruity-sweet taste lingering on our tongues. We class the muesli as one of the culinary highlights of our trip and enjoy daybreak on the beach in Arugam Bay. 

Another highlight of our trip was definitely the fudge with cashews. A great dessert that was served with fruit and coconut sauce. After long days full of surfing, swimming and sunbathing it works perfectly as a sweet snack to complement the first drink of the evening. We could hardly get enough of this little delight.

..

Als wir völlig erledigt zurück ins Aloha Cabana kommen, brauchen wir erstmal eine ordentliche Stärkung. Das Fruchtmüsli mit frischen Früchten, Quark, Datteln und Kokosspänen lacht uns förmlich ins Gesicht und wenig später kitzeln uns herrlich fruchtig-süße Geschmäcker am Gaumen. Wir küren das Müsli zu einem unserer kulinarischen Highlights und genießen den Tagesanbruch am Strand in Arugam Bay.

Ein anderes Highlight unserer Reise war eindeutig das Fudge mit Cashewkernen. Eine tolle Nachspeise, die mit Früchten und Kokosmilchsauce serviert wird. Nach langen Tagen mit Surfen, Schwimmen und Sonnen genau der richtige süße Snack zum ersten Drink des Abends. Wir konnten kaum genug von diesem kleinen Träumchen bekommen.

....

....

Caramel Potato Fudge with Coconut Sauce and Mango Chutney (4 Servings)

For the Fudge (around 18 pieces)

  • 100 g sugar

  • 350 ml milk

  • 410 ml condensed milk

  • 115 g butter

  • 100 g potatoes

  • 40 g cashews

  • 2 tsp rice liquor

  • 1 tsp cardamom pods

 

For the Mango Chutney:

  • 1 ripe mango

  • 1 pomegranate

  • 5 sprigs of mint

  • 1 lime

  • 1 tbsp brown cane sugar

 

Coconut Sauce:

  • 300 ml coconut milk

  • juice of ½ a lime

  • 2 tsp icing sugar

  • 1 tsp starch

..

Caramel Potato Fudge mit Kokossauce und Mangochutney
(Für 4 Personen)

Für den Fudge (etwa 18 St.)

  • 100 g Zucker

  • 350 ml Milch

  • 410 ml Kondensmilch

  • 115 g Butter

  • 100 g Kartoffeln

  • 40 g Cashewkerne

  • 2 Tl Reisbranntwein

  • 1 Tl Kardamonkapseln

 

Für das Mango Chutney:

  • 1 reife Mango

  • 1 Granatapfel

  • 5 Stängel Minze

  • 1 Limette

  • 1 El brauner Rohrzucker
     

Kokossauce:

  • 300 ml Kokosmilch

  • Saft einer ½ Limette

  • 2 Tl Puderzucker

  • 1 Tl Speisestärke

....

....

Directions:

Place sugar, milk, condensed milk and butter into a pot and boil down to half at medium heat. 

Meanwhile, peel and grate potatoes. Roughly chop cashews, and add together with the potatoes to the boiled-down milk mixture. 

Continue to boil until the liquid begins to caramelise and becomes a light brown colour. Add the rice liquor and cardamom to taste. Then line a deep baking tray or similar container with parchment and pour the mixture into it. Refrigerate for 3-4 hours.

For the mango chutney: Peel the mango and slice into large cubes. Remove the pomegranate seeds and toss together with mint, the lime and cane sugar. 

For the sauce, heat coconut milk in a pot. As soon as it begins to boil, add lime juice and icing sugar to taste. To finish, mix the starch with a tbsp of water and thicken the coconut sauce. 

..

Zubereitung

In einen Topf Zucker, Milch, Kondensmilch und Butter geben und bei mittlerer Hitze auf die Hälfte einkochen.

Währenddessen Kartoffeln schälen und reiben. Cashewkerne grob zerkleinern und mit den Kartoffeln in die bis dahin eingekochte Milch geben.

Nun solange weiterkochen, bis die Flüssigkeit anfängt zu karamellisieren und sich leicht bräunlich verfärbt. Jetzt mit Reisbranntwein und Kardamon abschmecken, ein tiefes Blech oder Behältnis mit Backpapier auslegen und die Flüssigkeit hinein gießen. Für etwa 3-4 Stunden im Kühlschrank auskühlen lassen.

Für das Mango Chutney: Mango schälen und das Fruchtfleisch in grobe Würfel schneiden. Granatapfelkerne aus der Schale pellen und alles zusammen mit gezupter Minze, Limette und Rohrzucker marinieren.

Für die Sauce in einen weiteren Topf die Kokosmilch geben und erhitzen. Sobald die Milch kocht mit Limettensaft und Puderzucker abschmecken. Zum Schluss die Speisestärke mit einem Esslöffel Wasser verrühren und die Kokossauce damit andicken.

....

 
.... IN SEASON: ASPARAGUS .. In Season: Spargel ....

.... IN SEASON: ASPARAGUS .. In Season: Spargel ....

FINGERFOOD  – Delikates auf die Hand

FINGERFOOD – Delikates auf die Hand

EN
D