All in Reportage

WANDERLUST – Südtirol Part II

Meine Eltern haben sich sehr früh scheiden lassen und da waren mein Bruder und ich häufiger in den großen Ferien bei meiner Tante Hilli und meinem Onkel Karl in Pullach bei München, weil meine Tante ihre Schwester wohl etwas entlasten wollte mit uns beiden Buben. Wenigstens hatten die eine aus unserer Kindersicht gesehen, fette Villa mit Pool und so und tranken nachmittags immer Campari auf Eis und rauchten dazu mit so nem extra Filter sehr vornehm Zigaretten.

ROK – Rock Our Kitchen

Nachdem Till und John beschlossen, dass sie für Ihren Traum durch ihr Studium genug Business-Know-How erlangt haben, quittierten sie Ihre Jobs und begaben sich auf die Suche nach den coolsten Salaten und innovativsten Pizzen dieser Welt, um diese in Ihrem Restaurant zusammen zu bringen. Die üppigen Salate Kaliforniens, Dining in Manhattan und die Pizzakultur Neapels hat hat die beiden kulinarisch geprägt.

.... Wanderlust ITALY – Liguria Tuscany .. Wanderlust Italien – Ligurien Toskana ....

Schwarz und mit den Rostspuren der Jahrhunderte versehen hebt sich der Türklopfer von dem stahlblau verblichenen Portal des „Medici–Palastes“ in Seravezza ab. Eine Mischung aus Löwenkopf und Dämon glotzt uns furchteinflößend an. Wir treten ein und begreifen sofort: Wir sind im Zentrum ehemaliger Macht. Macht, die sich stützte auf die Erwirtschaftung und Ausbeutung eines Produktes dieser Region. Marmor. Nach einem Besuch des Museums im Palast verlassen wir leicht fröstelnd die riesigen, im Schatten liegenden Mauern des Innenhofes.

.... Lord of Kale .. Kale World Championship 2017 ....

....

I always avoid upright ladders. Taking metre-wide detours and executing acrobatic stunts if necessary – I just won't walk under there. I throw salt over my shoulder to escape seven gloomy years of damnation. When I clink glasses I make sure to keep eye contact, you can never know. And if a black cat crosses my path, I think about whether it had come from left to right or from right to left, and which of the two possibilities was the worst case scenario. On the other hand, I’m convinced that my cat shields me from evil like a cheese dome.

..

Um aufgestellte Leitern mache ich einen Bogen. Und wenn ich meterweite Umwege und akrobatische Höchstleistungen in Kauf nehmen muss – ich geh da nicht durch. Ich werfe Salz über meine Schulter, um den unheilvollen sieben Jahren Verdammnis zu entgehen. Beim Anstoßen blicke ich den Menschen in die Augen. Man kann ja nie wissen. Und tippelt eine schwarze Katze vor mir über die Straße, überlege ich als Erstes, ob sie von links nach rechts oder von rechts nach links gekommen ist und welches von beiden Möglichkeiten nochmal der worst case war. Andererseits bin ich überzeugt, dass mich mein Kater vom Bösen abschirmt wie eine Käseglocke.

....

.... Wanderlust – Mountain Hiking in Peru .. Wanderlust – Bergtour in Peru ....

Klick, klack- klick, klick ,klack, meine Stöcker fliegen über den von Eselshufen ausgetretenen schmalen Geröllweg und die von den heftigen Niederschlägen der letzten Woche aufgeweichte Erde, klebt saugartig schwer an meinen Stiefeln. Mein monoton langsamer Schritt beherrscht mich.Klick, klack- klick, klick ,klack, meine Stöcker fliegen über den von Eselshufen ausgetretenen schmalen Geröllweg und die von den heftigen Niederschlägen der letzten Woche aufgeweichte Erde, klebt saugartig schwer an meinen Stiefeln. Mein monoton langsamer Schritt beherrscht mich.

.... LIMA’S CHEFS DISH UP – PART I .. Limas Köche tischen auf – Part I....

....

1:00 pm. The hubbub of a busy lunch break. Business people in summery outfits finding seats. My eyes wander through the bright room, kept in warm white and brown colours. Old mosaic tiles cover the floor, a low brick wall separates the bar and the dining room. A group of guys jokingly order drinks from the waiter. A familiar atmosphere, people obviously know each other.

I’m in Rafael Osterling’s “Rafael”, a highly popular restaurant in the middle of Miraflores. This fashionable district of Lima is located in a two kilometre beeline from the beaches of the Pacific coast. 

First, Rafael apologises through the means of a waiter for his absence, but then over half an hour later he greets me with an intimacy as if we had gone to school together. Barely sitting, he orders the first appetisers to our table. Sliced Mediterranean style tuna with capers and olive oil as well as a salad of arugula, cherry tomatoes and avocado. If there hadn’t been cubed mango on my plate, as well as fresh palm tree hearts and a dip with “aji Amarillo”, Peru’s juicy yellow chilli, I could have imagined I was in Sardinia. 

..

13.00 Uhr. Quirlige Mittagspause. Geschäftsleute in sommerlichen Businessoutfits finden ihre Plätze. Mein Blick schweift durch den lichten, in warmen Weiß- und Brauntönen gehaltenen Raum. Alte gemusterte Fliesen am Boden, eine halbhohe Backsteinmauer als Trennwand zwischen Bar und Speiseraum. Eine Männergruppe bestellt scherzend ihre Getränke beim Kellner. Vertraute Atmosphäre. Man kennt sich.

....

.... CLOUDY WITH A CHANCE OF OCTOPUS .. Auf den Fisch gekommen ....

....

We have two hours left until our return flight. As Patrick speeds our rental car along on the

motorway, I scroll through Lisbon’s restaurants recommended by TripAdvisor. I am looking

for a change after our meat-heavy cuisine in central Portugal and, being from Hamburg, and

Peruvian socialised, "A Cevicheria" immediately catches my eye. I don’t hesitate long before

I punch the address into my phone’s navigation system. We step over a mosaic doormat

made of bright white sandstone and enter into the restaurant bordering the beautiful

“Jardim do Príncipe Real”. Three metre high iron window shutters with cut out fish and

seagull designs point toward the style of food served here. After drinking a “Pisco sour” at

the bar outside we find out what awaits us inside: It’s all about fish, marinated raw fish in all

variations.

..

 

Uns blieben 2 Stunden bis zu unserem Rückflug und während Patrick den Mietwagen noch über die Autobahn fegt, scrolle ich durch die bei Tripadvisor Lissabon ausgewiesenen Restaurants. Auf der Suche nach einer Abwechslung zu unserer extrem fleischlastigen Inlandsküche sticht mir als peruanisch sozialisierter Hamburger sofort „A Cevicheria“ ins Auge. Ohne lange zu zögern, tippe ich die Adresse ins Navi meines Handys ein. Direkt an dem wunderschönen “Jardim do Principe Real” gelegen, betreten wir den Laden über einen Mosaik-Teppich aus weißestem Sandstein.

....

HAMBURGER BURGER TASTING – IX

....

We can never get enough of good burgers. That’s what brings us to Saints & Sinners today, a wonderful place for all lovers of meaty burgers and extravagant vegan dishes. Food sinners find this holy gourmet temple in a side street off the Reeperbahn in St. Pauli.

The styling is reminiscent of a good old German pub rather than a burger restaurant. The young staff, however, are not at all rustic and are prepared to fulfil our every need. 

..

 

Von guten Burgern bekommen wir noch immer nicht genug. Darum zieht es uns heute ins Saints & Sinners, dem happy place für alle, die fleischige Burger und extravagante, veganeGerichte lieben. In einer Seitenstraße der Reeperbahn in St.Pauli steht der heilige Gourmettempel für wahre Genuss-Sünder. 

....

Hamburger Burger Tasting – VIII

....

A new gem, a new destination, but definitely not a newcomer in its business – “Quentin’s Burger Bar” has been around for a year in St. Pauli now, in the immediate vicinity of the Reeperbahn.

The restaurant, shaped by the charm of Tarantino films, has a pleasant and charmingly styled atmosphere. This is also reflected in the menu.

There is, for one, the Mia Burger which gets its name from the drug-addicted wife of the gangster boss Marsellus Wallace in the film “Pulp Fiction”.

With its juicy tomato-mozzarella patty, roasted capsicum, gherkins, red onions and salad greens, the burger is simply staggering. The flavour is rounded off with the homemade red and green pesto sauce. There’s nothing more to say except: “… Mhmhmh … that’s a very tasty burger …”

..

 

Eine neue Perle, ein neues Ziel, aber definitiv kein Neuling in ihrem Business – mittlerweile existiert die ≫Quentin`s Burger Bar≪ seit einem Jahr in St.Pauli in unmittelbarer Nähe der Reeperbahn.

 

....

.... SEISER ALM, SOUTH TYROL – PART I .. Seiser Alm Südtirol – Part I ....

....

SEISER ALM - ALPE DI SIUSI

 

Berghaus Zallinger, Prossliner SchwaigeMahlknechthütteAlpe Di TiresSasso Piattoand Rifugio Bolzano are the foreign sounding, desirable destinations on my 10-day hike in the Seiser Alm region of South Tyrol. 

..

 

Berghaus Zallinger, Prossliner Schwaige, Mahlknechthütte, Tierser Alpl, Plattkofelhütte und Rifugio Bolzano sind die fremdartig klingenden Orte, Sehnsuchtsorte, meiner 10 Tage umfassenden Wandertour auf der Seiser Alm in Südtirol.

....

Hamburger Burger Tasting – VII

....

Diligently, whenever there’s a little blue peeking from behind the clouds, we take advantage of it. We swing ourselves onto our bikes and rattle through Hamburg and its ever-growing burger scene.

After an arduous journey through the city, we walk into the next burger palace for once again a civil - a "bürgerlich" - meal.

The “Burgerlich”, directly by the Domplatz, doesn’t just score highly with creative burger ideas but also with the local ingredients used. Any products used carry the “homemade” label or are produced locally.

..

Immer wieder, wenn ein wenig blauer Himmel zwischen der Wolkendecke hervorlugt, nutzen wir für Euch diesen Moment. Wir schwingen uns auf unsere Räder und klappern die stetig wachsende Burger-Szene Hamburgs ab.

....

Bookatable Workshop 2016

....

Jan, do you want to lead a photo workshop for bloggers?" Petra, our studio manager, passes on Bookatable's enquiry. "Do you want to do that, Jan? I of all people, who is the least versed in technical stuff", I reply, but I am intrigued by the thought of exchanging experiences with a few colleagues, now that our own blog has been online for half a year.

..

Jan, willst du einen Fotoworkshop für Blogger geben, gibt Petra, unsere Studioleiterin, mir die Anfrage von Bookatable durch:„Willst Du das machen, Jan? Ausgerechnet ich, der ich im Studio am wenigsten beleckt bin mit Technik“, erwidere ich, aber jetzt wo unser eigener Blog gerade ein halbes Jahr online ist, würde es mich schon freuen, mich mit mit ein paar Kollegen auszutauschen!

....

.... JAPAN – PART II – RAMEN AND THE ART OF SLURPING .. JAPAN – PART II – Ramen und die Kunst des Schlurfens ....

....

Welcome to the ramen shop. Please come on in and forget all the table manners that your mother taught you.

Here, slurping isn’t frowned upon, it’s fashionable.

The person sitting next to me demonstrates this. Fishing around with his chopsticks in his

soup he pulls out a large tangle of noodles, and bringing it to his mouth he inhales it with

loud sucking noises.

I give it a try.

And embarrass myself. Of course.

I burn my tongue and scatter soup in a 1.5 m radius. I try to wipe everything up with a

napkin. You’d be proud of me, mum.

I underestimated the slurping, this noodle soup is bloody hot and without air enhancement

it can easily cause third degree burns.

I take a sip of iced water and glance around. To call this place a restaurant would be a little

exaggerated, definitely by Western standards.

..

Willkommen in einem Ramen-Laden, bitte kommt rein und vergesst alles was eure Mutter euch je über Essens-Manieren beigebracht hat.

Denn hier ist schlürfen nicht verpönt, sondern sogar angesagt. 

Mein Tischnachbar macht es mir vor: Stäbchen in die Suppe, einen grossen Schopf Nudel rausfischen, an den Mund halten und alles mit möglichst kräftigem Sauggeräusch inhalieren. Ich probier´s und mach es ihm nach. 

Und blamiere mich. Natürlich. 

Ich verbrenne mir die Zunge, verteile Suppe in Umkreis von 1,5 m und versuche in Nachhinein mit der Serviette alles wieder trocken zu wischen. Mutti, du wärst stolz auf mich.

....

Hamburger Burger Tasting – Part VI

....

That we love burgers has in the meantime become a well known fact. 

That the same goes for many others is shown by the countless successful restaurants that have shaped the city for some time. 

One of these burger fans and a good mate of ours is Timothy Boldt. Our Hamburg man is known, amongst others, for playing Ringo Beckmann in Unter Uns

We still know him and his undying love for hamburgers from earlier times. When we heard that he was back in town, we took the chance and spontaneously invited him to the next tasting. For, we can defiantly rely on Timo’s taste.  

..

Was einst nur ein Food Truck war, welcher in der wochentags durch Hamburg tingelte, hat sich mittlerweile zu einem ausgewachsenen Restaurant gemausert. Seit einem Jahr haben sie inzwischen festen Boden unter sich. Das Burger Kultour im Hamburger Stadtteil Eimsbüttel, was darauf erpicht ist mit frischen regionalen Produkten zu punkten und seine Gäste mit gediegenen, aber sehr geilen Burgern zu verpflegen.

....

Hamburger Burger Tasting - Part V

....

Finally, another burger tasting session!

Hamburg’s repertoire of burger restaurants is far from exhausted. There are constantly new jems coming to the market and we of course are keen on keeping you coming to try them out.

Rumors circulated of a newcomer that has been around in the city for five months, which not only makes fantastic, but also unbelievably creative burgers.

Grilly Idol is the name of the restaurant, located here in the heart of St. Pauli.

..

Endlich mal wieder ein neues Burgertasting!

Denn das Repertoire in Hamburg ist noch lange nicht ausgeschöpft. Stetig kommen neue Perlen auf den Markt und wir sind selbstverständlich darauf bedacht, Euch permanent am laufen zu halten.

 

Kleine Vögelein haben uns zugezwitschert, dass es seit fünf Monaten einen Newcomer in der Stadt gibt, der nicht nur mit geilen, sondern auch unglaublich kreativen Burgern an den Start geht.

Grilly Idol heisst der gute Laden, der im Herzen St.Paulis Fuß gefasst hat.

....

.... VISITING NILS EGTERMEYER .. Zu Gast bei Nils Egtermeyer ....

....

Nils Egtermeyer

7:00 in the morning at Hummer Pedersen's in Hamburg’s fish market. Hustle and bustle everywhere. Fish scales splatter onto the ground, crashed ice covers slippery, shiny sea creatures, and bubbling aquariums add to the base of the soundscape.

..

Nils Egtermeyer
7 Uhr morgens auf dem hamburger Fischmarkt bei Hummer Petersen. Geschäftiges Treiben allenthalben. Fischschuppen spritzen auf den Boden, Crash-Eis überzieht glitschig glänzendes Seegetier. Blubbernde Aquarien besetzen die Bässe in der Geräuschkulisse.

....